basada.blogg.se

Kamus bahasa jawa jawa barat
Kamus bahasa jawa jawa barat





kamus bahasa jawa jawa barat

The great defect of Malay vocabularies printed in the RomanĬharacter has always been the difficulty of finding many of the words owing to variations of spelling. The omission of the Arabic characters has enabled the printers to put out this work in a very compact form and at a costĬonsiderably below what it would otherwise have been. Comparatively fewĮuropeans make any serious attempt to learn the Arabic character, and those who do will no doubt require a dictionary rather than a vocabulary. Malay words are printed in roman letters only. In this vocabulary, as in the "Practical Malay Grammar," the Which are in common use or are likely to be needed by the student in the first two or three years of his study of the language have been omitted. Taken in the selection of the words, and it is hoped that very few In such a list it is of course impossible to include all the Malay words which may be met with in even a very limited range of Malay reading, and the student will no doubt meet with some expressions in conversation with Malays which will not be found in this vocabulary.

kamus bahasa jawa jawa barat

The list of words which is here offered to the public contains over "Practical Malay Grammar." It was originally intended to incorporate with the Grammar an English-Malay and a Malay-English Vocabulary, each containing some three or four thousand words, but in view of the fact that most people require a vocabulary containing as large a number of words as possible and are subjected to much disappointment and annoyance when they find that their vocabulary does not contain just the very word which they require, it has been thought better to publish the vocabularies separately and to make them as complete as is consistent with the low price at which such works are expected to sell. This vocabulary has been prepared for use in connection with my PRINTED AND PUBLISHED BY THE METHODIST PUBLISHING HOUSE. Missionary of the Methodist Episcopal ChurchĪuthor of "A Practical Malay Grammer" etc. Of Household, Nautical and Medical Terms etc. With their English equivalents, together with > Cameuh17.A something that can radiate the sparkling light > Buricak Burinong18.A very small plate, usually used for pad of coffee cup > Pisin19.Something little disgusting in the corner of your eyes > Cileuh20.That moment when you walking after the rainand mud is splattered on your shoes > Jeblog21.People who's talking him self with unhappy face > Kukulutus22.Containing over 7000 Malay Words or Phrases The situation when your brain need more oxygen >Heuay14.A woman who have hillarious body like a Spanish guitar >Bahenol15.People who have thought more mature than his/her age > Kokolot begog16.A Type of People Who Have a Long Chin. Meals made from rice which is covering by banana leaf and have much of surprise inside. Just take rest but didn't sleep > Gogoleran12. Man or woman who has an ugly face > Goreng patut11. People who always annoy other people > Si kehed10. A little chair made from woods > Jojodog9.

kamus bahasa jawa jawa barat

A small sharp thing, embedded inside one finger's skin. > Ngajengkang5.Falling forward and may hit own face > Tikusruk6. > Katabrak treuk3.Talk too much about unimportant things > Ngacapruk4.Fall backward and then hit own butt. >Ngajedog2.Got hit by a truck that is moving backward. English vs Bahasa SundaBahasa Sunda itu praktis.ġ.Spending a lot of time with doing nothing.







Kamus bahasa jawa jawa barat